Как устроен коми-пермяцкий язык
У меня коми-пермяцкая кровь: мама и папа чистокровные коми-пермяки. Язык я никогда не знал и особо не интересовался. В детстве знал несколько слов, мог понять часть диалога бабушек. Правда и родители и старшие родственники говорили на смеси русского и коми-пермяцкого.
Два года назад, из чисто исследовательского интереса, решил узнать про язык побольше. Исследование языка опубликовал в твиттере ввиде небольшого треда.
Тред написан по книге Разговорник. Коми-пермяцкий язык. — Кудымкар: Коми-Перм. этнокультурный центр, 2012.
- Коми-пермяцкий алфавит называется анбур. В нем 35 букв. В дополнение к русским 2 гласных — ö и i. ö — это как э в словах мэр, сэр или гласный звук в англ. girl. i — это твердая и после д, з, л, н, с, т. Т. е. в «ди» — это [д]+[и], а не [дь]+[и]
- В языке 18 падежей. Лингвисты говорят, что чем больше падежей, тем язык проще. Например, есть два Предельных падежа (реально, Предельный 1 и Предельный 2). Есть Приблизительный падеж.
- В коми-пермяцком всего одно склонение и одно спряжение. Основа слова всегда неизменна. А еще нет рода. А еще нет предлогов, вместо них меняются суффиксы: в земле — муын, из земли — муись, к земле — мулань. Это делает язык довольно простым для изучения
- По говору есть три диалекта — эловые, вэ-эловые и нуль-эловые (не важно). Одни говорят Нылка (девушка), другие Нывка, третьи Ныыка (середина как бы глотается). Мои родители из первой группы. Говорят, что понимать тех других можно, но довольно сложно.
- Литературным коми-пермяцким считается кудымкарско-иньвенский диалект. Носителей этого диалекта больше всего. Есть еще кочевский и косинско-камский диалекты. Говор же в каждой деревне может оказаться свой. Это как с моим школьным английским объясняться на окраине Дублина.
- Звук [ы] может быть и в начале слова. Например, в словах Ыб (поле), Ыбöc (дверь). Есть прекрасное слово с тремя Ы — Ыджытжык — Бóльший
- Помните, что в русском все слова с Ф — заимствованные из греческого? В коми-пермяцком Ф, Х и Ц встречаются только в русских словах. При это в классической речи трансформируются: ф в п, х — к, ц — ч. Пéрма вместо Ферма, Кöзяин вместо Хозяин, Конеч вместо Конец.
- В коми языке все гласные произносятся четко и не меняются в безударной позиции. Если в русском мы говорим [парашок], то по коми — как написано — [порошок]. Отсюда тянется этот знаменитый пермский говор.
- В коми языке Щ произносится как удвоенная Ш. Тёща — Тёшша. Но у родных я такого не слышал. Бабушка говорила Ощ (открой), так же твёрдо, как Борщ.
- В коми-пермяцком три аффрикаты — дз, тш, дж — это когда один соединеный звук обозначается сочетанием двух букв. [дз] — это такая мягкая ч, как на стыке в «прилечь бы». Дзодзoг — гусь.
- Как я писал, в коми-пермяцком нет предлогов. Но есть послелоги. Это примерно то же самое, что в русском предлоги. Послелоги — это либо непризнанные падежи, либо застывшие падёжные формы. «Порьпиан йылiсь — про поросят»
- Есть ещё послелоги-существительные, означающие положение во времени и пространстве. Вöр — лес, Дорын — край. Вöр дорын — возле леса
- Ё может стоять в безударной позиции. Например, если есть «сильный» суффикс. Сёй — есть. Сёйы’штны — доесть. Если в слове есть сильный суффикс — ударение всегда будет на нем.
- Считаем до десяти. Нуль, Öтiк, Кык, Куим, Нёль, Вит, Квать, Сизим, Кыкьямыс, Öкмыс, Дас
- О вежливости. Спасибо — Аттьö. Здравствуйте — Олат-вылат. До свидания — Адззисьлытодз. Приятного аппетита — Нянь-сов
- «Ва» — по коми — вода. Можете встретить этот корень в названиях рек. Например, Сылва — Талая вода; Койва — брызжущая вода (брызги+вода). Иньва, Обва, Колва и тд
- В коми нет своего мата. Весь мат заимствован из русского. У половых органов, есть свои названия, например «манянь» (она самая), но это не ругательство. Есть кальки с наших ругательств: «еб твою мать» — Мам те каялыще. Но своего мата нет
- В северо-восточных регионах европейской России часто встречается слово «баский, баще» в значении «красивый, красивее». Это обычное слово из коми языков. С коми-пермяцкого «басöк» — красивый.
- Еще про заимствования из коми-пермяцкого в русский. Наверно всем известное. Пельмени попали в русскую кухню с Урала. По-коми Пель — ухо, Нянь — хлеб. Пельнянь — хлебное ухо. Собственно пельмени и похожи на уши.